### Глава 196. У подножия утёса
Нин Цинсюэ внезапно ворвалась в дом. Дверь восточного флигеля по-прежнему была заперта.
К этому моменту её сердце уже успокоилось. Она чувствовала, что немного сошла с ума — как мог Е Мо вернуться? Когда та жемчужина спасла ей жизнь, Нин Цинсюэ даже ощутила, что дистанция между ними растёт. Казалось, они и вовсе принадлежат разным мирам.
Осторожно открыв дверь, она увидела слой пыли внутри. Вздохнув, девушка принялась убирать комнату. Решила подождать возвращения Сюй Вэй, чтобы спросить о пробившихся во дворе ростках травы.
К тому времени, как Нин Цинсюэ закончила уборку, Сюй Вэй всё ещё не было. Охваченная беспокойством, девушка вышла прогуляться — и неосознанно оказалась на той пешеходной улице, где Е Мо когда-то торговал пластырями.
Улица по-прежнему бурлила жизнью. Хотя темнота ещё не спустилась, торговцы уже собирались на свои места.
Нин Цинсюэ снова купила золотистый рисовый пирог и села там, где раньше сидел Е Мо. Ей чудилось, что она чувствует его тогдашнее состояние: наверняка он думал: «Хоть бы пришёл покупатель...»
— Эй, проходите, посмотрите! Семейные рецепты! Лечу всё: мигрени, лихорадки, раны внешние и внутренние, ревматизм, близорукость... Чего не придумаешь — всё излечу!..
Его голос всё ещё звучал в памяти. Но где же он сам?
Нин Цинсюэ откусила кусочек пирога. Тот же лоток, тот же продавец. Но сегодня во рту ощущалась горечь. Чего-то не хватало?
Она поднялась, решив завтра найти Су Цзинвэнь и заехать в Нинхайский университет. Вдруг зазвонил телефон — звонок был от Су Цзинвэнь.
— Цинсюэ, ты вернулась в Нинхай? — голос Су Цзинвэнь звучал звонко и свежо, видимо, настроение у неё было прекрасное.
— Угу. Мумэй тебе сказала? Я как раз завтра хотела тебя найти, — машинально ответила Нин Цинсюэ. Она вернулась сегодня утром, и только Ли Мумэй об этом знала.
— Точно! Где ты сейчас? Я приеду. У меня тоже к тебе дело.
Не успела Нин Цинсюэ допить кофе в кафе на улице Минду, как появилась Су Цзинвэнь.
— Цинсюэ, что с тобой? Ты выглядишь такой измождённой! — едва увидев подругу, Су Цзинвэнь заметила болезненную бледность и глубокую печаль в её чертах.
Нин Цинсюэ лишь слабо улыбнулась, как вдруг зазвонил телефон Су Цзинвэнь. Та ответила, пробормотала «угу» и сказала:
— В кафе Чжунбэй на улице Минду. С подругой. Ага, хорошо.
— Мой двоюродный брат. Только вернулся из Америки. Узнал, что я здесь, хочет присоединиться, — отложив телефон, Су Цзинвэнь поправила волосы, отчего выглядела ещё ослепительнее. Даже рядом с Нин Цинсюэ она не терялась.
А Нин Цинсюэ, похоже, совсем не заботилась о внешности. На её фоне Су Цзинвэнь казалась ещё более изысканной.
— Кстати, Цинсюэ, почему ты так худа? Что-то случилось? — Су Цзинвэнь вернулась к прерванному вопросу. Она помнила, как тщательно та всегда следила за нарядами, но нынешняя небрежность говорила о многом.
Нин Цинсюэ покачала головой и после паузы произнесла:
— Пустяки. Хотела спросить кое о чём. Ты говорила, что покупала амулеты у одного мастера... Ты ими пользовалась?
Су Цзинвэнь удивлённо посмотрела на неё — странно, что практичная Нин Цинсюэ интересуется такими вещами.
— Да, несколько уже использовала. Но теперь я знаю, кто мне их продал.
— Это был Е Мо? — Нин Цинсюэ вдруг вскочила.
Су Цзинвэнь округлила глаза:
— Да... Но Цинсюэ, откуда ты знаешь?
— Значит, правда... — прошептала Нин Цинсюэ, снова опускаясь на стул. Её взгляд унёсся вдаль, будто ловя невидимые нити воспоминаний.
— Кстати, раз вы с Е Мо вместе, он наверняка тебя научил, — в голосе Су Цзинвэнь мелькнула тень досады, но она тут же перешла на лёгкие нотки. — А он правда не в Лоцанге?
Нин Цинсюэ молча покачала головой, погружённая в свои мысли.
В кафе вошёл статный молодой человек. Су Цзинвэнь тут же помахала ему:
— Вэйчжэн, брат! Сюда!
Юноша приблизился, и его взгляд упал на хмурую Нин Цинсюэ. В голове будто грянул гром. Он вспомнил Линь Дайюй* — неужели бывают такие женщины? Всю жизнь он считал двоюродную сестру Цзинвэнь невероятной красавицей, но сейчас понял: есть те, кто прекраснее.
Девушка перед ним: тонкие брови чуть сдвинуты, чёлка слегка растрёпана, подчёркивая чистоту черт. На её овальном лице — ни следа косметики. Настоящая красота без прикрас! Лишь бледность да простая одежда выдавали усталость. Кто же она?
...
Е Мо очнулся, всё тело горело адской болью. Он попытался подняться.
*Щёлк!* Внутри похолодело: «Неужели ещё не долетел?» Действительно, он снова полетел вниз. К счастью, когда ветка, за которую он ухватился, сломалась, до земли оставалось рукой подать.
*Шлёп!* Он приземлился на толстый слой листьев и мягкую почву. Новых травм не прибавилось.
Но боль пронзила всё существо, возвращая ясность. Ранения были тяжёлыми. Инстинктивно он потянулся к кольцу за целебной пилюлей, но едва коснулся сознанием — голова взорвалась болью, почти лишив чувств. Е Мо замер. Что происходит?
Сознание отказывалось служить? Слишком серьёзные травмы? Он осмотрел раны — кровь уже остановилась, но головокружение усиливалось. Хотелось пить.
Е Мо сел, попытался направить истинную ци* для лечения. Но едва ци достигла даньтяня**, боль стала невыносимой.
Что же случилось? Он проверил тело: хоть крови и потеряно много, большинство ран затянулись сами — видимо, сработали ранее принятые снадобья. Теперь же, лишённый и сознания, и ци, он был обречён в этом ущелье.
Не заживали лишь длинный след от клинка на спине да удар в поясницу. Этот удар и спас его. Хотя рана усугубила состояние, но если бы Бянь По*** не метнул тогда клинок, Е Мо уже разбился бы вдребезги.
Именно клинок отбросил его к скале, позволив цепляться за выступы на пути вниз. Ещё бы — они же в Шэньнунцзя****! На голых скалах другого ущелья шансов не было бы.
Е Мо взглянул на клинок неподалёку, подтянул его и, опираясь, поднялся. Осмотрел дно пропасти. Повсюду висела серая мгла, скрывая границы ущелья. Близко или далеко — сквозь пелену не разобрать. Теперь, без помощи сознания, и подавно.
Подумав, он решил сначала найти укрытие и залечить раны. Если восстановит силы — выбраться отсюда будет возможно.
Не ради трав же он полез сюда? А в итоге — на волосок от гибели от руки Бянь По. Помимо его клинка и урока о том, сколь страшны мастера земного уровня*****, он ничего не приобрёл. Только шрамы по всему телу.
Оказывается, достигнув земного уровня в древнем боевом искусстве, становишься столь могуществен! Е Мо был уверен: даже на четвёртом уровне цигун он не смог бы одолеть Бянь По с гарантией.
Не будь здесь пропасти, не используй он все уловки, чтобы стащить врага вниз — трупом бы и остался.
Не зря эти люди избегают мирской суеты! Добиться таких высот в древних искусствах... И это лишь начальный земной уровень! Каковы же должны быть мастера позднего земного или даже небесного уровня?
Е Мо только встал, как острое чувство опасности пронзило его. За спиной послышалось *ш-ш-ш*. Не раздумывая, он развернулся и рубанул клинком!
*Чпок!* Голова змеи толщиной с бутылку пива отлетела в сторону, фонтаны крови брызнули вверх.
Какой острый клинок! Е Мо взглянул на лезвие — ни капли крови. Действительно, ценный клинок. Но, увидев тело змеи длиной в три метра, он помрачнел. Даже без яда, в его состоянии, её объятия стали бы смертельными.
Стиснув зубы от смрада, он сделал несколько глотков змеиной крови. Стало легче. Взяв клинок, он начал осторожно прощупывать путь. Кругом — болота из листьев. С его ранами, один неверный шаг — и конец.
Он двигался медленно. Понимал: дно ущелья, куда не ступала нога человека веками, — место гиблое. Окружающий белый туман лишь подтверждал опасность.
Поблизости валялись скелеты животных. Е Мо обошёл их стороной. И вовремя — едва он отступил, как из костяной груды метнулась чёрная тень! Ещё не долетев, она уже несла невыносимую вонь.
Е Мо хмыкнул: «Даже без ци, хоть убей, не вам, тварям, меня одолевать!» Клинок блеснул. Тень завизжала, оставив мохнатый хвост и капли крови, и исчезла в болоте.
На земле лежал хвост, похожий на кошачий. Е Мо ткнул в него клинком, но так и не понял, что за тварь на него напала.
---
*Линь Дайюй — хрупкая и поэтичная героиня классического романа «Сон в красном тереме», символ болезненной красоты.
**Истинная ци (真气 zhēnqì) — внутренняя энергия в даосизме и боевых искусствах.
***Даньтянь (丹田 dāntián) — энергетический центр в нижней части живота.
****Бянь По (边坡) — имя противника главного героя.
*****Шэньнунцзя (神农架 Shénnóngjià) — горный заповедник в Китае, известный своей мистической аурой.
******Земной уровень (地级 dì jí) — определённая ступень мастерства в системе боевых искусств данного мира.
Предыдущая главаСледующая глава
ПРОДАМ ГАРАЖ